# French translation of Localization update (7.x-2.0)
# Copyright (c) 2016 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localization update (7.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Status"
msgstr "Statut"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgid "Weekly"
msgstr "Hebdomadaire"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuellement"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
msgid "Available updates"
msgstr "Mises à jour disponibles"
msgid "Check manually"
msgstr "Vérifier manuellement"
msgid "Up to date"
msgstr "À jour"
msgid "Source string"
msgstr "Chaîne source"
msgid "Multilingual"
msgstr "Multilingue"
msgid "file system"
msgstr "système de fichiers"
msgid "Check for updates"
msgstr "Vérifier les mises à jour"
msgid "Can not determine status"
msgstr "Impossible de déterminer le status"
msgid "Translation file"
msgstr "Fichier de traduction"
msgid "File to import not found."
msgstr "Le fichier à importer n'a pas été trouvé."
msgid "Drupal core"
msgstr "Drupal core"
msgid "locale"
msgstr "paramètre régional"
msgid "Translation updates"
msgstr "Mises à jour de traduction"
msgid "Update translations"
msgstr "Mettre à jour les traductions"
msgid "Languages not yet added"
msgstr "Langues non encore installées"
msgid "The language %language has been created."
msgstr "La langue %language a été créée."
msgid "Importing interface translations"
msgstr "Importation de traductions de l'interface utilisateur"
msgid "Error importing interface translations"
msgstr "Erreur à l'importation des traductions de l'interface"
msgid "Last checked: never"
msgstr "Dernière vérification : jamais"
msgid "Show description"
msgstr "Afficher la description"
msgid "Check for updates of disabled modules and themes"
msgstr "Vérifier les mises à jour des modules et thèmes désactivés"
msgid "Translation files"
msgstr "Fichiers de traduction"
msgid "No strings available."
msgstr "Aucune chaîne disponible."
msgid "The directory %directory does not exist or is not writable."
msgstr ""
"Le répertoire %directory n'existe pas ou n'est pas accessible en "
"écriture."
msgid "Never (manually)"
msgstr "Jamais (manuellement)"
msgid "Translation updates replace existing ones, new ones are added"
msgstr ""
"Les mises à jour de traduction remplacent celles existantes, les "
"nouvelles sont ajoutées"
msgid "l10n_update"
msgstr "l10n_update"
msgid ""
"These are the settings for the translation update system. To update "
"your translations now, check out the Translation update administration page."
msgstr ""
"Ce sont les paramètres du système de mise à jour des traductions. "
"Pour mettre à jour vos traductions maintenant, consultez la page d'administration des mises à jour de "
"traduction."
msgid "Automatic update configuration"
msgstr "Configuration de la mise à jour automatique"
msgid "Error opening socket @socket"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture de la socket @socket"
msgid "Not saved locally due to invalid HTML content."
msgstr "Non enregistré localement en raison de contenu HTML non valide."
msgid "Translation saved locally."
msgstr "Traduction enregistrée localement."
msgid "Translation successfuly removed locally."
msgstr "Traduction supprimée localement avec succès."
msgid "Unknown error while saving translation locally."
msgstr "Erreur inconnue pendant l'enregistrement local de la traduction."
msgid ""
"You could share your work with !l10n_server if you set your API key at "
"!user_link."
msgstr ""
"Vous pouvez partager votre travail avec ! l10n_server si vous "
"paramétrez votre clé API à !user_link."
msgid "Not saved due to source string missing."
msgstr "Non enregistré en raison de l'absence de la chaîne source."
msgid "Not saved due to missing form values."
msgstr "Non enregistré en raison de valeurs manquantes dans le formulaire."
msgid "Not saved due to insufficient permissions."
msgstr "Non enregistré en raison de permissions insuffisantes."
msgid "Localization update"
msgstr "Localization update"
msgid "Provides automatic downloads and updates for translations."
msgstr ""
"Fournit des téléchargements et mises à jour automatiques pour les "
"traductions."
msgid ""
"Edited translations are kept, only previously imported ones are "
"overwritten and new translations are added"
msgstr ""
"Les traductions modifiées sont conservées, seulement celles "
"importées précédemment sont écrasées et les nouvelles ajoutées"
msgid "All existing translations are kept, only new translations are added."
msgstr ""
"Toutes les traductions existantes sont conservées, seules les "
"nouvelles sont ajoutées."
msgid "Disallowed HTML detected. String not imported: %string"
msgstr "Code HTML non autorisé détecté. Chaîne non importée : %string"
msgid "Hide description"
msgstr "Masquer la description"
msgid "Export options"
msgstr "Options d'export"
msgid "Translation for @language"
msgstr "Traduction pour @language"
msgid "Existing languages"
msgstr "Langues existantes"
msgid "A Gettext Portable Object file."
msgstr "Un fichier Gettext Portable Object"
msgid "Treat imported strings as custom translations"
msgstr "Traiter les chaînes importées comme des traductions personnalisées."
msgid "Overwrite non-customized translations"
msgstr "Écraser les traductions non-personnalisées"
msgid "Overwrite existing customized translations"
msgstr "Écraser les traductions personnalisées existantes"
msgid "No language available. The export will only contain source strings."
msgstr ""
"Aucune langue n'est disponible. L'exportation ne contiendra que les "
"chaînes sources."
msgid "Source text only, no translations"
msgstr "Texte source uniquement, aucune traduction"
msgid "Include non-customized translations"
msgstr "Inclure les traductions non-personnalisées"
msgid "Include customized translations"
msgstr "Inclure les traductions personnalisées"
msgid "Include untranslated text"
msgstr "Inclure le texte non traduit"
msgid "@count disallowed HTML string(s) in files: @files."
msgstr "@count chaîne(s) HTML non autorisée(s) dans les fichiers : @files."
msgid "In Context"
msgstr "Dans le contexte"
msgid ""
"Import of string \"%string\" was skipped because of disallowed or "
"malformed HTML."
msgstr ""
"L'importation de la chaîne \"%string\" a été ignorée à cause d'un "
"élément HTML mal formé ou non autorisé"
msgid ""
"An error occurred trying to check available interface translation "
"updates."
msgstr ""
"Une erreur est survenue pendant la vérification des mises à jour des "
"traductions disponibles pour l'interface."
msgid "Checked available interface translation updates for one project."
msgid_plural "Checked available interface translation updates for @count projects."
msgstr[0] ""
"Mises à jour de traduction de l'interface vérifiées pour @count "
"projet."
msgstr[1] ""
"Mises à jour de traduction de l'interface vérifiées pour @count "
"projets."
msgid "Translations directory"
msgstr "Répertoire des traductions"
msgid "Checked translation for %project."
msgstr "Traduction de %project vérifiée."
msgid "Nothing to check."
msgstr "Rien à vérifier."
msgid "Downloaded translation for %project."
msgstr "Traduction du module %project téléchargée."
msgid "Importing translation for %project."
msgstr "Importation de la traduction de %project."
msgid "Imported translation for %project."
msgstr "Traduction de %project importée."
msgid "Unable to download translation file @uri."
msgstr "Impossible de télécharger le fichier de traduction @uri."
msgid "One translation files could not be checked. See the log for details."
msgid_plural ""
"@count translation files could not be checked. See the log for "
"details."
msgstr[0] ""
"Un fichier de traduction ne peut pas être vérifié. Voir le journal "
"d'erreurs pour plus de détails."
msgstr[1] ""
"@count fichiers de traduction ne peuvent pas être vérifiés. Voir le "
"journal d'erreurs pour plus de détails."
msgid "!message (@percent%)."
msgstr "!message (@percent %)."
msgid "Importing translation file: %filename (@percent%)."
msgstr "Import du fichier de traduction : %filename (@percent %)."
msgid "Translations imported."
msgstr "Traductions importées."
msgid ""
"Translations imported: %number added, %update updated, %delete "
"removed."
msgstr ""
"Traductions importées : %number ajoutées, %update mises à jour, "
"%delete supprimées."
msgid ""
"One translation file imported. %number translations were added, "
"%update translations were updated and %delete translations were "
"removed."
msgid_plural ""
"@count translation files imported. %number translations were added, "
"%update translations were updated and %delete translations were "
"removed."
msgstr[0] ""
"Un fichier de traduction importé. %number traductions ont été "
"ajoutées, %update traductions ont été mises à jour et %delete "
"traductions ont été supprimées."
msgstr[1] ""
"@count fichiers de traduction importés. %number traductions ont été "
"ajoutées, %update traductions ont été mises à jour et %delete "
"traductions ont été supprimées."
msgid ""
"One translation string was skipped because of disallowed or malformed "
"HTML. See the log for details."
msgid_plural ""
"@count translation strings were skipped because of disallowed or "
"malformed HTML. See the log for details."
msgstr[0] ""
"Une chaîne de traduction a été ignorée à cause d'un élément "
"HTML mal formé ou non autorisé. Voir le journal pour les détails."
msgstr[1] ""
"@count chaînes de traduction ont été ignorées à cause d'un "
"élément HTML mal formé ou non autorisé. Voir le journal pour les "
"détails."
msgid "Checking translations"
msgstr "Vérification des traductions"
msgid "Error checking translation updates."
msgstr "Erreur lors de la vérification des mises à jour de traduction."
msgid "Updating translations"
msgstr "Mise à jour des traductions"
msgid "Error importing translation files"
msgstr "Erreur lors de l'importation des fichiers de traduction"
msgid "Updating translations."
msgstr "Mise à jour des traductions."
msgid "All translations up to date."
msgstr "Toutes les traductions sont à jour."
msgid ""
"No translation status available. Check "
"manually."
msgstr ""
"Aucun statut de traduction disponible. Vérifier "
"manuellement."
msgid "Select a language to update."
msgstr "Sélectionner une langue à mettre à jour."
msgid "No translation files are provided for development releases."
msgstr ""
"Aucun fichier de traduction n'est fourni pour les versions de "
"développement."
msgid "File not found at %remote_path nor at %local_path"
msgstr "Fichier introuvable à l'adresse %remote_path comme dans %local_path"
msgid "File not found at %local_path"
msgstr "Fichier non trouvé dans %local_path"
msgid "Translation file location could not be determined."
msgstr "L'emplacement du fichier de traduction n'a pas pu être déterminé."
msgid "@module (@date)"
msgstr "@module (@date)"
msgid "no version"
msgstr "aucune version"
msgid "@module (@version)."
msgstr "@module (@version)."
msgid "Missing translations for:"
msgstr "Traductions manquantes pour :"
msgid "Missing translations for one project"
msgid_plural "Missing translations for @count projects"
msgstr[0] "Traductions manquantes pour un projet."
msgstr[1] "Traductions manquantes pour @count projets"
msgid "Updates available"
msgstr "Mises à jour disponibles"
msgid "Missing translations"
msgstr "Traductions manquantes"
msgid "Translation source"
msgstr "Source de la traduction"
msgid "Drupal translation server and local files"
msgstr "Fichiers locaux et du serveur de traduction Drupal"
msgid "Local files only"
msgstr "Fichiers locaux seulement"
msgid "The source of translation files for automatic interface translation."
msgstr ""
"La source des fichiers de traduction pour la traduction automatique "
"d'interface."
msgid "Don't overwrite existing translations."
msgstr "Ne pas écraser les traductions existantes."
msgid ""
"Only overwrite imported translations, customized translations are "
"kept."
msgstr ""
"Écraser uniquement les traductions importées, les traductions "
"personnalisées sont conservées."
msgid "Overwrite existing translations."
msgstr "Écraser les traductions existantes."
msgid ""
"How to treat existing translations when automatically updating the "
"interface translations."
msgstr ""
"Comment traiter les traductions existantes lors de la mise à jour "
"automatique des traductions d'interface."
msgid "Updates for: @modules"
msgstr "Mises à jour pour : @modules"